Alex | και φερουσιν αυτον επι τον γολγοθαν τοπον ο εστιν μεθερμηνευομενον κρανιου τοπος
|
ASV | And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
|
BE | And they took him to the place named Golgotha, which is, Dead Man's Head.
|
Byz | και φερουσιν αυτον επι γολγοθα τοπον ο εστιν μεθερμηνευομενον κρανιου τοπος
|
Darby | And they bring him to the place [called] Golgotha, which, being interpreted, is Place of a skull.
|
ELB05 | Und sie bringen ihn nach der Stätte Golgatha, was verdolmetscht ist Schädelstätte.
|
LSG | et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne.
|
Pesh | ܘܐܝܬܝܘܗܝ ܠܓܓܘܠܬܐ ܕܘܟܬܐ ܕܡܬܦܫܩܐ ܩܪܩܦܬܐ ܀
|
Sch | Und sie brachten ihn auf den Platz Golgatha (das heißt übersetzt Schädelstätte).
|
Web | And they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
|
Weym | So they brought Him to the place called Golgotha, which, being translated, means `Skull-ground.'
|